독도 광고 모금 캠페인

'2008/07'에 해당되는 글 9건
  1. 2008/07/29 대만의 언어환경 (2)
  2. 2008/07/29 중국어의 방언별 특징 (5)
  3. 2008/07/27 중국어의 명칭과 상호소통 (4)
  4. 2008/07/26 너무 많이 마시지 마세요 (9)
  5. 2008/07/22 티스토리 베타테스터 웹에디터 사용기 (4)
  6. 2008/07/22 주걸륜- 각천 (4)
  7. 2008/07/11 Bell (11)

대만의 언어환경

Chinese 2008/07/29 02:11

台湾의 언어환경 

閩방언은 몇 개의 소단위 방언(次方言)으로 나누어지는데, 민동방언․민남방언․민중방언․보선(甫善) 방언 등이다. 이 중 台語는 閩南語에 속하는 것으로 원래 이 언어의 중심지역은 福建省 厦門이다. 台語라는 명칭은 원래는 없었는데 어느 방언이나 그렇듯 경제 문화적인 중심지로 부각되면 그 지역의 명칭이 방언명칭을 대신하므로 台灣의 부상에 따라서 閩南語는 台語라는 명칭으로 불리게 되었다.

사용자 삽입 이미지
台灣의 언어환경은 크게 대륙의 보통화를 옮겨온 국어와, 토착민의 언어인 台語로 대별된다.

台北의 언어실태는 북경에서 멀리 떨어진 지역에서 표준말의 사용이 확산되고 뿌리를 내림에 따라 겪게 되는 발전과정에 있어서의 흥미로운 실례들을 제공해 주기도 한다. 방언이라는 관점에서 보자면 台北의 인구는 매우 이질적인 요소들을 지니고 있다. 그 대부분의 사람들이 토착 閩南語를 태생 언어로 사용하고 있다.

그러나 본토로부터 이주해 온 사람들 또는 그들의 아들․손자들이 台北 전체 인구 중에서 상당한 비중을 차지하고 있는데, 그러한 부류의 사람들은 북경말이 아닌, 즉 남방적인 어투를 강하게 풍기는 특이한 방언 변이형을 사용하고 있다. 본토 출신으로 台灣에 거주하고 있는 사람들은 원래 國民黨 정부 또는 국민당 군대와 밀접한 관련이 있는 사람들인데, 그 중에는 台灣에 처음 당도하였을 때 이미 普通話의 기본적인 지식을 보유하고 있었던 사람들이 많았다.

상호 의사소통이 불가능한 방언들이 사용되고 있는 난처한 현실과 입을 통한 의사소통을 위한 어떤 공통 매체에 대한 필요성 때문에 국민당 정부는 대만에 입성한 바로 그때부터 표준말 보급정책을 강력하게 추진하였다. 비록 이론상으로는 북경말의 어음에 근거를 둔 발음을 공식적으로 인정하였지만, 현실적으로는 표준말 교육자들 중에서도 그 발음을 정확하게 구사할 수 있는 사람이 드문 실정이었다. 그 결과 실제로 대만에 뿌리를 내린 보통화의 모습은 표준말과는 여러 가지 면에서 차이가 나게 되었다. 그렇게 된 원인(교사들의 부적격 문제를 포함해서)은, 그 인적 구성원들의 방언 배경이 크게 다른 데서 유래된 일종의 자연적인 귀결이라 할 수 있다.

음운론적으로 말하자면, 대만의 보통화는 방언의 기층을 형성하고 있는 여러 방언들의 일종의 최소공배수 같은 것이라고 할 수 있다. 어휘 측면에 있어서도 비슷한 현상이 관측되고 있다. 즉 북경 방언과 북방의 관화 방언들에서 널리 상용되던 어휘들의 상당수가 남방 중국에서는 제거당하는 수모를 겪게 되었다. 또한 남방(특히 閩南)으로부터 받은 상당한 영향이 台北 보통화의 어법 체계에서 발견되기도 한다.

그렇지만 그러한 ‘非표준적’인 요소들이 가미되어 있음에도 불구하고, 台北의 보통화는 표준중국어의 지역 변이형으로서의 자리를 꿋꿋이 지키고 있다. 표준적인 북경 표준말 화자뿐만 아니라 다른 지역 보통화 화자들까지도 모두 台北 사람들의 보통화를 잘 알아들을 수 있다.

오늘날의 台北은 이중방언 도시의 면모를, 台灣 전체로서는 이중방언 지역(내지 국가)의 모습을 지니고 있다. 즉 普通話와 閩南語가 독자적인 영역을 확보하고서 널리 사용되고 있다. 그곳의 많은 사람들이 이중방언 생활에 익숙해 있으며, 그 두 가지 말을 잘 활용하고 있다. 현재에는 그러한 상태가 상당히 정착이 되었는데, 앞으로도 상당 기간 동안 그대로 지속될 것 같다.

2008/07/27 - [Chinese] - 중국어의 명칭과 상호소통
2008/07/29 - [Chinese] - 중국어의 방언별 특징

이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)

'Chinese' 카테고리의 다른 글

무망지재의 뜻을 알아보면..  (2) 2008/08/16
중국어공부 관련 사이트 소개  (0) 2008/08/06
대만의 언어환경  (2) 2008/07/29
중국어의 방언별 특징  (5) 2008/07/29
중국어의 명칭과 상호소통  (4) 2008/07/27
중국어 공부 어떻게 할 것인가?  (12) 2008/02/29

트랙백 주소 :: http://www.krlai.com/trackback/238

댓글을 달아 주세요

  1. BlogIcon 도꾸리 2008/07/29 08:03  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    오~
    그동안 못봤던 글들이 상당합니다~
    자주 놀러와야 할 듯~
    아자아자~

  2. seung 2008/07/29 14:07  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    能邀请我加入tistory吗?谢谢了 seungman2 @ gmail.com

중국어의 방언별 특징

서구의 학자들 사이에는 北京語 화자와는 소통되지 않는 廣東말이나 臺灣말은 북경말과는 다른 외국어로 보아야한다는 의견도 만만치 않다. 중국어 방언이 서로 그렇게 달라도 외국어로 보지 않고 방언으로 보는 주요한 이유는 우선 정치적으로 중국이라는 통일체를 지속해온 지 오래되었고 - BC 221년 진시황의 중국통일 이래로 - 그 위에 한자라는 문자체계가 일관되게 유일한 문자체계로서 존재해왔기 때문에 따로 개별 방언에 의거한 글말의 생성과 발달이 이루어지지 않은 때문이다. 현재 중국의 학자들은 한어방언을 크게 7대 방언으로 나눈다.

사용자 삽입 이미지

① 官話(관화, guānhuà) 방언

이 방언지역은 양자강 이북 전체지역 및 양자강 중상류 이남지역으로 雲南省, 貴州省 전역과 廣西省 서북부와 湖南省의 서북 모퉁이까지 포함되는 광대한 지역이다. 官話방언은 사용 인구 분포 지역도 넓고 사용인구수도 한족 인구 전체의 약 70%나 된다. 北京語가 대표 방언지역이다. 이 官話방언은 다시 다음 4개의 하위방언지역으로 나눌 수 있다.

- 北方官話 : 북경을 중심으로 天津, 河北省, 河南省, 山東省 및 東北三省과 內蒙古

- 西北官話 : 山西省, 陝西省, 甘肅省 및 靑海․寧夏․新疆․內蒙古 일부지역

- 南方官話 : 安徽․江蘇 두 省의 長江 이북 지역과 淮河 이남 지역 및 鎭江市 이서 지역 九江市 이동의 長江 하류 남쪽 연안일대, 즉 南京․鎭江 등 지역

- 西南官話 : 長江 중상류 유역 및 그 이남 지역으로 四川․雲南․貴州省과 湖北省 대부분 지역 그리고 廣西 서북부 및 湖南 서북 모퉁이를 포괄한다 

② 吳(오, wú) 방언

이 방언은 江蘇省에서 揚子江 이남지역 鎭江 이동지역에서 사용하는데 鎭江은 官話方言 지역으로 여기에는 포함되지 않는다. (따라서 鎭江의 바로 서쪽에 위치한 南京도 揚子江 이남에 있으나 역시 官話方言 지역이다) 그리고 浙江省 대부분 지역이 이 吳 방언 지역이다. 그러므로 吳方言은 두 성이름을 따서 江浙話라고도 부른다. 吳라는 명칭은 이 지역을 차지했던 옛나라 이름을 딴 것이다. 蘇州語가 대표방언이며 사용인구는 8천여만명으로 한족 인구의 8.4% 정도로 두 번째로 많이 쓰이는 방언이다. 그 유명한 上海말도 물론 이 吳 방언에 속하는 방언이지만 거주민의 유동성과 다양성으로 인하여 순수성을 많이 잃었기 때문에 대표방언의 자리는 바로 上海 옆에 자리잡은 도시 蘇州어에 내어준다.

③ 湘(상, xiāng) 방언

湖南省에서 서북쪽 모퉁이 일부만 제외한 나머지 전체지역에 분포되어 있으며 사용인구는 4천 6백여만명으로 한족 인구의 5%정도가 된다. 대표방언지역은 長沙 이다.

④ 贛(공, gàn) 방언

江西省의 대부분 지역에 분포되어 있다. 양자江 남안에 자리한 湖北省 동남쪽 일부지역도 이 방언지역에 속한다. 南昌어가 대표방언이며 사용인구 2천여만은 한족의 2.4% 정도를 차지한다.

⑤ 客家(객가, kèjiā) 방언

이 방언의 명칭은 湘이나 贛처럼 그 지역에 있는 대표적 하천명으로 省을 부르는 별명이 아니고 북방에서 남방으로 이주한 이주민을 가리키는 이름이다. 본래 黃河 중하류 유역에 거주하던 客家인들의 선조들이 西晋말에 匈奴족․鮮卑족․羌족 등 여러 외족들이 일으켜 西晉을 멸망시킨 “永嘉(307-312)의 亂”을 피해 남쪽으로 피난한 것을 시작으로 唐말의 “黃巢의 난”이라든가 宋말의 몽고족의 침략 등을 계기로 더욱 남으로 이주하였고 淸代에 인구증가와 경작지의 부족으로 더 남쪽으로 또는 멀리 이주했고, 또 그후에 토착민들과의 갈등으로 官에서 개입하여 다시 한차례의 대이주가 있었다. 이렇게 西晉말, 東晋에서 淸代까지 크게 다섯 차례에 걸쳐 中原 지방에서 대거 남쪽으로 이주하여 江西省․廣東省․廣西省․福建省․海南省․台灣(1949년 국민당 정부 따라서 이주) 등지에 정착하여 살며 정착지에 동화되지 않고 中原지방과이 연계도 끊어진 채로 지금까지 자신의 말을 그대로 보존하여 내려오며 형성된 독특한 방언이 바로 이 客家방언이다. 그러므로 이 방언은 客家 사람들의 거주지역에 따라 분포지역이 여기저기 흩어져 방언의 섬을 이루고 있다. 사용인구는 3천 7백여만으로 한족의 4% 정도가 되며 廣東省 동남부에 위치한 梅縣어가 대표 방언지역이다.

⑥ 粵(월, yuè) 방언

廣東말이라고도 한다. 粵은 본래 越과 의미가 같은 글자로 春秋시대에 존재하였던 越나라와 밀접한 관련이 있는 명칭이다. 揚子江 하류 남쪽 浙江省과 福建省 북부에 자리 잡았던 越나라가 戰國말에 楚나라에 패망하자 越人들이 남쪽으로 흩어져 廣東 등지에 소국들을 이루어 살았기 때문에 이들 소국을 총칭하여 百粵 또는 百越라고 하였고, 이 옛 이름을 따서 粵 방언이라고 한다. 이때 “越방언}이라고는 쓰지 않는 점에 주의하라. 廣東省의 客家 방언 지역을 제외한 중부와 서남부 지역 廣西省의 동남부 킻 홍콩 마카오 등지 그리고 동남아 확 북미화교들 대부분이 이 粵 방언을 사용한다. 5천만 이상의 사용인구로 한족의 약 5%가량 된다. 대표 방언지역은 廣州이다.

⑦ 閩(민, mǐn) 방언

福建省이 주요지역이며 廣東省의 潮州․汕頭 지역 海南省 대부분 지역과 浙江省 남부 일부에서 사용하는 방언을 가리킨다. 이 방언은 중국의 방언 가운데서 가장 복잡하게 여러 갈래로 갈라지며 음도 가장 복잡한 방어이다. 閩北과 閩南의 두 개로 나누기도 하고 또는 민남․민동․민북의 세 개로, 또는 5개로 나누기도 한다. 동남아와 남양군도의 화교 중에서 閩 방언을 사용하는 인구가 많으며 타이완은 전체가 閩 방언 지역으로 우리가 보통 “대만말”이라고 부르는 것이 바로 閩 방언 중에서도 閩南 방언이다. 閩 방언의 인구는 모두 4천만 이상으로 한족의 4.2% 정도가 된다. 대표 방언 지역으로는 閩南 방언은 厦門, 閩東 방언은 福州어, 閩北 방언은 建甌어이다.

이상과 같이 크게 7개로 나눈 방언지역을 제리 노만은 삼인칭 단수 대명사, 특정어휘, 속격조사 的, 접사, 부정사, 中古音四聲의 분화, 구개음화 여부 등등의 차이를 비교하여 官話방언은 북부방언으로, 吳 방언․湘 방언 贛 방언은 남부방언으로 더욱 크게 묶었다. 이 분류는 위에서 제시한 범주의 차이에 의거한 분류인데, 지역적인 분류와도 일치된다. 북부방언과 남부방언간의 차이는 크며 중부 방언은 중간자적인 위치에 있다. 이러한 현상으로서 우리는 방언의 형성과 차이는 지리적 조건에 크게 좌우된다는 점을 알 수 있다.

2008/07/29 - [Chinese] - 중국어의 방언별 특징
2008/07/29 - [Chinese] - 대만의 언어환경
2008/07/27 - [Chinese] - 중국어의 명칭과 상호소통

----------------------------------------------------------------------------------
완전 중국어학 개론 수업 내용을 다루어 버린듯...왕따분...ㅠㅠ
저게 또 뭥미..수많은 사람들이 투덜거림이 확 밀려옵니다..ㅋㅋ

이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)

'Chinese' 카테고리의 다른 글

중국어공부 관련 사이트 소개  (0) 2008/08/06
대만의 언어환경  (2) 2008/07/29
중국어의 방언별 특징  (5) 2008/07/29
중국어의 명칭과 상호소통  (4) 2008/07/27
중국어 공부 어떻게 할 것인가?  (12) 2008/02/29
世上沒有「疑似」  (0) 2008/02/19

트랙백 주소 :: http://www.krlai.com/trackback/237

  1. Subject: 중국어방언요....

    Tracked from Daum 신지식 2008/08/29 00:19  삭제

    중국어방언이 굉장히많던데;;; 표준어는뭐고 방언은뭔가요??? 방언 있는거 다알려주세요.. 표준어랑 방언이랑 얼마나 다르길래 알아듯지 못하는거죠??? 그렇게많이다른가요?? 다른나라는 한 언어의 방언은 거의다 알아듯던데.. 우리나라도 그렇구요..... 왜 중국어는 말아 통하지 않는거죠?? 중국의 몇퍼센트정도 표준어쓰는거죠?? 또, 대만이나 홍콩 마카오는 어떤언어 쓰는건가요?? 유성화원을 보다 보니까 중국..

댓글을 달아 주세요

  1. BlogIcon 김치군 2008/07/29 19:33  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    (-_- );

    그렇군요... 딱 봐도 중요지역은 상상하던 정도의 언어네요 ㅎㅎ..

  2. BlogIcon 에코 2008/07/30 00:05  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    크헐 ㅋ
    많네요 ㅋ

  3. 도와줘요 노신~ 2008/08/01 22:44  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    시앙라이님~~ 오랜만에 놀러왔어요~~~

    오랜만에 와서는 오타 하나 지적 ^^;;
    ㅎㅎ 4번에 공방언이 아니라 감방언으로 알고 있습니다~

중국어의 명칭

중국은 56개 민족으로 구성된 다민족 국가이다. 보통 ‘중국어’라는 말은 ‘중국인이 사용하는 말’로 이해되며, 따라서 이러한 명칭에는 많은 소수민족의 언어가 포함된다. 이러한 애매함을 없애기 위해 중국에서는 전 인구의 90%이상을 차지하는 한족(漢族)이 사용하는 언어를 한어「漢語(hànyǔ)」라 하여 다른 소수민족의 언어와 구분하고 있다.

중국 정부에서 제정한 표준어라는 개념의 명칭은 ‘보통화 普通話(pǔtōnghuà)’로, 이는 「보통 사람들 사이에서 통용되는 말」이라는 뜻이다. 어음에 있어서는 경음경조(京音京調-북경어음과 북경어 성조)를 기초로 하였고, 어휘는 북방방언을 기초로 하며, 문법(어법)은 모범적인 현대 백화문(毛澤東 선집,老舍 작품 등)을 기초로 하여 제정하였다. 보통화라는 명칭 이외에도 중국어의 별칭은 다양하다.

中國語(國語:National language)

- 국가적 개념

漢語, 華語

- 민족적 개념

官話方言(Madarin)

- 사회적, 계층적 개념

北京語(北方官話)

- 지역적, 지리적 개념

普通話

- 표준어 개념

白話

- 구어체 개념

 

(2) 상호의사소통력

방언과 개별언어를 구별하는 기준으로 흔히 상호의사소통력(mutual intelligibility)이 제시된다. 상호의사소통력이란 서로 다른 언어를 사용하는 둘 이상의 언어집단 사이에 서로 의사가 소통되느냐에 초점을 맞춘 용어로, 방언은 한 개별언어의 하위부류이기 때문에 그들 사이의 차이가 아무리 크다고 하더라도 상호의사소통이 안 될 정도로 크지는 않다는 것이 일반적인 이해이다. 이 때문에 방언과 언어를 구분하는 기준으로 흔히 상호의사소통력을 든다. 말의 차이가 있는 서로 다른 지역의 사람이 만나 의사가 소통되면 그 말은 한 언어의 방언들이며, 그렇지 못하고 의사 소통이 되지 않는다면 그 말은 별개의 언어라는 것이다. 즉 한국어와 일본어, 또는 한국어와 중국어처럼 서로 다른 언어는 그 차이가 너무 커서 의사소통이 되지 않으므로 개별언어로 분류한다는 것이다.

그러나 의사 소통 여부에 의한 개별언어와 방언의 구분 기준은 예외적인 경우도 있다. 분명히 서로 다른 언어임에도 불구하고 서로 자기 언어를 사용해 자유롭게 의사 소통을 하는 경우도 있으며, 분명히 같은 언어의 방언에 불과할 뿐인데도 상호의사소통이 불가능할 정도로 차이가 큰 경우도 있기 때문이다. 중국어의 각 방언이 이런 류에 속하는 경우인데, 북방방언과 광동화는 전혀 의사소통이 되지 않는다.

 

이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)

'Chinese' 카테고리의 다른 글

대만의 언어환경  (2) 2008/07/29
중국어의 방언별 특징  (5) 2008/07/29
중국어의 명칭과 상호소통  (4) 2008/07/27
중국어 공부 어떻게 할 것인가?  (12) 2008/02/29
世上沒有「疑似」  (0) 2008/02/19
제 중국어 말투가 이래요  (7) 2008/01/27

트랙백 주소 :: http://www.krlai.com/trackback/236

댓글을 달아 주세요

  1. BlogIcon 마지막시인 2008/07/27 22:34  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    지금은 군인(싸움개)들이 민중의 혁명요구를 받들어
    똥개들을 척살할 때입니다.
    그때 통일과 해방이 현실로 다가오게 됩니다.
    저의 혁명론에 관심을 가지고 지지해주실 동지분들은
    제 이름을 클릭하셔서
    저의 블로그를 방문해주시면 고맙겠습니다.

  2. BlogIcon 달짜 2008/07/28 06:06  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    중국은 표준말이 아닌 보통말이라 말하는 특수성이 있는것 같습니다.
    지방(시골)과 대 도시간의 독특한 억양이 서로의 소속감과 신분을 은연중 표출 하는것 같구요.
    근데, 윗 댓글 뭘 말하고자 하는지.....

 

日前健檢中心針對大台北地區民眾進行飲食習慣調查,發現國人平均每人一年約喝掉140杯奶茶,無形中喝進過多脂肪及過高的糖份,導致血管異常機率提高。(實習記者林良諺攝)

너무 많이 마시지 마세요

건강검사센터에서 일전에 실시한 타이베이지역(수도권지역) 식습관조사에서 국민 평균 매년 1인당 140잔의 밀크티(나이차)를 마셔버리는 것으로 밝혀졌다면서 자신도 모르는새 과다한 지방과 당분을 섭취해 혈관이상의 발생확률을 높이고 있다고 한다.

출처: 中時電子報 Copyright 1995 - 2008 China Times Inc.

 

일년에 70잔은?? 괜찮을까요? 그건 또 확실치 않다고 보네요..^^;;

뭐든지 과하면 탈이 나는 법! 적당히 즐기면 별탈 없다는 건 누구나 알거라고 생각되네요..

그래도 아이들에겐 너무 많이 먹이지 마시길...

흠... 쩐주나이차 달아서 난 자주 먹질 않았는데

(그나저나 왼쪽 여자 썩소 작렬에 V라인 죽음... 근데 뒤에 있는 사람들은 왜 쳐다보는 걸까.. 혹 새치기해서 쟤네들껄 가져간걸까? ㅋㅋㅋ)

그럼 버블티라고 하는 쩐주나이차에 대해 잠시 설명~~하고 넘어갑니다.

 誕生臺灣 創造經濟奇蹟的珍珠


進入了國際市場的「珍珠奶茶」仍有這種魅力存在嗎?據傅信欽先生表示,美國市場對珍珠奶茶的接受度不錯,但在調味上就明顯的要比台灣甜很多,這種重口味也表現出不同文化的差異。

더보기

 

저작자 표시 비영리
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)

트랙백 주소 :: http://www.krlai.com/trackback/235

댓글을 달아 주세요

  1. BlogIcon 인천로빈 2008/07/26 18:12  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    밀크티 맛있는데.. 근데 일년에 140잔이 많은건가요??

    커피하고 비교하면 얼마 되지도 않는건데..;;

  2. BlogIcon 넷물고기 2008/07/27 14:04  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    밀크티 1년에 140 잔이면 많은것같은데 .. 커피도 1년에 140잔이면 많은거고 ( 보통들 다 그렇게 마시지만, 꾀나 많은 ) 밀크티를 저렇게 많이 마시면, 속이 괜찮을까 싶네요. 한두잔먹을때가 제일 맛있을텐데 ^^

  3. BlogIcon 김치군 2008/07/28 14:12  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ㅎㅎㅎ 저도 좋아하는데 밀크티..

    전 1년에 홍차를 365잔 이상 마시는데...;;; ^^;;

  4. 도와줘요 노신~ 2008/08/01 22:47  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    아~ 쩐주나이차 마시고 싶어요~~~~~~~ 유유유

  5. suAvy 2008/08/15 19:36  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    내가 알바한 곳?!ㅋ

이번에 베타테스터 되면서 글을 올려야지 하면서 7월달에 고작 4건밖에 못쓰는바람에
제대로 활용하질 못했네요..ㅠㅠ

사용자 삽입 이미지
이미 많은 베타테스터 사용자들이 글을 올리셔서..저는 특별히 설명할 것은 없습니다.

딱 첫눈에 봐도 관리페이지 화면이 이쁘게 바뀌었구요.

이 베타테스터 사용기 적기 전 앞에 글을 새로운 웹에디터 창으로 사용해 해 봤습니다.

스크롤이 잘 안먹혀요...계속 그런게 아니라..

사용하다 보면 스크롤에 좀 버벅거림이 있습니다..

그리고 컴퓨터 두대를 사용 비교해봤는데

비스타에서는 잘 보이는데  xp사용 컴퓨터에서는

사용자 삽입 이미지

이렇게 살짝 깨짐 현상이 있어요..

다시 한번 확인 해 봐야겠습니다.

이제 다른 기능들도 하나씩 사용하면서 새로운 에디터에 적응해봐야겠습니다.
이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)

트랙백 주소 :: http://www.krlai.com/trackback/234

댓글을 달아 주세요

  1. BlogIcon 에코 2008/07/22 17:41  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    후암,.이것은 오프모임에 참석조건 가능하기위한 미션1의 수행인가욤?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  2. BlogIcon 도꾸리 2008/07/24 06:40  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    오~
    베타테스터 저도 하고 싶어요~

    살짝 요새 바쁘기는한데...
    아웅...

    xp를 저도 쓰고 있어서..
    깨져나올려나~~

 



오랫동안 드러내지 않은 맑은 하늘

예전